Bunyi dan bunyi tetikus: memicit


Bunyi yang dikeluarkan oleh HAIWAN

Ayat-ayat tetikus: mencicit

Tetikus, nama saintifik Mus musculus keluarga Muridaeia adalah tikus kecil yang tersebar di hampir semua negara di dunia. Suara yang dikeluarkannya kebanyakannya adalah ultrasound pada frekuensi antara 60 hingga 100 KHz. Mereka dipancarkan terutamanya untuk menarik perhatian wanita untuk mengawan. Bunyi ini juga penting untuk pemeliharaan anak ayam kerana anak ayam itu sendiri memancarkan ultrasound yang dapat dikesan. Ultrasound ini tidak dapat didengar oleh telinga manusia sedangkan bunyi lain, biasanya dikenali sebagai squeaks, mereka dihasilkan untuk memberi isyarat bahaya, kegusaran, kesakitan atau semasa pergaduhan. Ciri tikus juga adalah kebisingan yang dikeluarkan ketika mereka menggosok gigi seri untuk memendekkannya, yang dilakukan ketika mereka santai.


Blog Hanami

Sekiranya anda sudah mula belajar bahasa Jepun, anda akan mengetahui bahawa terdapat banyak onomatopoeias, tidak seperti bahasa Itali yang hanya sedikit (kebanyakannya berasal dari bahasa Inggeris). Dalam artikel sebelumnya kami melihat bahawa onomatopoeia tidak hanya terhad untuk menggambarkan bunyi tetapi juga dapat menggambarkan keadaan.

Dalam artikel ini kita akan melihat onomatopoeias yang berkaitan dengan bunyi haiwan.

Tetapi sebelum memulakan, kita perlu membuat beberapa nota:

Onomatopoeia di hiragana atau katakana? Dalam kebanyakan kes, ayat dan suaranya ditranskripsikan dalam katakana, tetapi dengan pilihan gaya anda juga boleh memilih untuk menggunakan hiragana. Begitu juga, anda boleh memutuskan untuk menulis pemanjangan vokal dengan kata hubung khas ー (walaupun ketika hiragana digunakan!) Atau untuk langsung menyalin huruf vokal yang diregangkan. Onomatopoeia boleh ditulis ditulis dengan pelbagai cara, tidak ada peraturan tetap.

Onomatopoeias boleh diubahsuai. Yang anda dapati dalam senarai di bawah adalah beberapa kemungkinan variasi. Mungkin berlaku bahawa bunyi diulang beberapa kali atau kurang, pemanjangan vokal mungkin atau mungkin tidak berlaku, bunyinya dapat diubah sesuka hati. Atau mereka boleh terganggu secara tiba-tiba, dalam hal ini tsu kecil (っ / ッ) digunakan di bahagian bawah suara.

Bunyi haiwan

Berikut adalah bunyi haiwan yang paling biasa saya pilih, mengikut urutan abjad. Saya telah memutuskan untuk mentranskripsikan semua onomatopoeias dalam katakana.

Anjing (・ ・ inu)

Terdapat beberapa ayat mengenai anjing.
Yang paling umum adalah ワ ン ワ ン (wan wan), sesuai dengan "bau bau", tetapi anda juga dapat menemukan ウ ー ッ (uu) atau ウ ォ ー ッ (woo) untuk menunjukkan "woff" dan melolong masing-masing . Apabila anjing merengek kita menggunakan キ ャ ャ キ キ ン (kyan kyan), sementara dengan onomatopoeia ク ン ク ン (kun kun) kita dapat menunjukkan anjing yang menghidu atau merengek.

Dari ワ ン ワ ン hasilkan beberapa daya tarikan: わ ん こ (wanko) dan ワ ン ち ゃ ん (wan chan). Yang pertama terdiri dari わ ん + こ (yang sama 子 terdapat dalam kata anak child ど も kodomo), yang kedua dari of ン + akhiran ち ゃ ん, sesuai dengan "anjing kecil" Itali. Hati-hati agar tidak membingungkan kata terakhir ini dengan ワ ワ チ ャ ン wanchan, singkatan untuk "satu peluang", slang yang digunakan untuk menunjukkan bahawa ada kemungkinan.

Dalam bahasa Jepun "Lady and the Tramp" adalah "わ ん わ ん 物語" (wan wan monogatari, kisah bau ba)

Terdapat juga kata kerja yang sesuai dengan menyalak: 吠 え る (hoeru). Walaupun kata ini mempunyai kanji anjing 犬, kata kerja ini sebenarnya mempunyai banyak kegunaan dan boleh merujuk kepada banyak haiwan: ia dapat digunakan untuk menggambarkan harimau yang menderu atau serigala yang melolong. Memetik kata-kata dari kamus Jepun itu berkaitan dengan "membuat teriakan keras".

Kata kerja lain yang boleh berguna untuk anjing tetapi bukan hanya 唸 る (unaru) yang, tidak seperti kata kerja sebelumnya, digunakan untuk menunjukkan "fakta mengeluarkan suara rendah". Ini terutama berkaitan dengan "menggeram".

Kuda (馬 ・ uma)

Sekiranya dalam bahasa Itali kita mempunyai kata kerja "vic" dalam bahasa Jepun, kita sering menggunakan bunyi ヒ ヒ ー ン (hihiin), tetapi ada juga kata kerja い な な く (inanaku).

Gajah (象 ・ zou)

Seekor gajah dalam bahasa Jepun berlaku パ オ ー ン (paoon), dalam bahasa Itali ia tidak mempunyai ayat!

Hen (・ ・ mendori), Gallo (雄鳥 ・ ondori)

Burung gagak Jepun pada waktu pagi diterjemahkan oleh ayat コ ケ コ ッ コ ー (kokekokkoo). Untuk ayam betina kita menggunakan ayat コ ッ コ ッ (ko ko) dan ク ッ ク ッ (ku ku).

Kucing (猫 ・ neko)

Saya rasa kebanyakan orang tahu bunyi kucing ... mungkin untuk kucing Nyan tertentu? (Saya tahu, kita bercakap tentang zaman dahulu dalam dunia internet ...) Bagaimanapun dalam bahasa Jepun ニ ャ ン ニ ャ ン (nyan nyan) sesuai dengan "meow meow", tetapi anda juga boleh menggunakan ニ ャ ー ニ ャ ー ( nyaa nyaa). Seekor kucing yang menggerutu membuat ゴ ロ ゴ ロ (goro goro), apabila meniup ia menjadikan シ ャ ー ッ (shaa).

22 Februari di Jepun adalah "hari kucing". Mengapa tepat tarikh ini? Kerana nombor 2 Jepun membaca "ni" dan mengimbau kembali baris "nyan". Ia adalah goroawase. (Gambar: Hokkori)

Bagi anjing, juga untuk kucing terdapat beberapa jenis pakaian: に ゃ ん こ (nyanko) dan に ゃ ん ち ゃ ん (nyan chan).

Singa (ラ イ オ ン ・ raion), harimau (虎 ・ tora), binatang yang menderu

Secara umum, animali オ usa (gaoo) digunakan dengan binatang yang menderu. Bukan hanya untuk haiwan, bahkan untuk raksasa! Godzilla juga pergi ガ オ ー, walaupun raungannya lebih kuat daripada singa ...

Serigala (・ ・ ookami)

Apabila serigala melolong ia pergi ワ オ ー ン (waoon). Selain dapat menggunakan 吠 え る (hoeru) dan 唸 る (unaru), terdapat juga kata kerja 遠 吠 え す る (tooboe suru), yang sebenarnya bermaksud "melolong" (遠 吠 え tooboe, melolong).

Babi (豚 ・ buta)

Terdapat dua ayat bahasa Jepun untuk daging babi: ブ ー ブ ー (buu buu) dan ブ イ ブ イ (bui bui).

Lembu (・ ・ ushi)

Dalam bahasa Itali adalah "muuu", dalam bahasa Jepun adalah モ ー モ ー (moo moo).

Beruang (熊 ・ kuma)

Walaupun seekor beruang dapat mengaum tetapi, tidak seperti haiwan yang dilihat di atas, ayatnya sedikit berubah: グ オ ー (guoo).

Domba (羊 ・ hitsuji)

Ayat domba serupa dengan bahasa Itali: メ ー メ ー (mee mee).

Anak ayam (ひ よ こ ・ hiyoko)

Bahkan ayat anak ayam itu sangat mirip dengan ayat Itali: ピ ヨ ピ ヨ (piyo piyo).

Katak (蛙 ・ kaeru)

Dua garis biasanya dikaitkan dengan katak: ケ ロ ケ ロ (kero kero) untuk katak yang lebih kecil, ゲ ロ ゲ ロ (gero gero) untuk katak yang lebih besar dan untuk kodok. Ayat ケ ロ juga terkandung dalam judul manga / anime Keroro Gunsou (ケ ロ ロ 軍曹), setelah semua protagonis adalah katak asing!

Bahkan katak asing melakukan "kero kero"!

Monyet (aru ・ saru)

Dalam bahasa Jepun ayatnya adalah キ ー キ ー (kii kii) atau ウ キ ウ キ (uki uki).

Tetikus (鼠 ・ nezumi)

Kami menggunakan チ ュ ウ チ ュ ウ (chuu chuu) untuk menggambarkan keperitan tetikus. Ya, "chu" yang sama terkandung dalam nama Pokemon yang paling terkenal: Pikachu.

Burung (鳥 ・ lembu)

Setiap burung mempunyai suaranya sendiri, jadi mari kita lihat beberapa yang paling biasa. Secara umum, dalam bahasa Jepun bunyi "cip cip" menjadi ピ チ ュ ピ チ ュ (pichu pichu) atau チ ュ ン チ ュ ン (chun chun). Terdapat juga kata kerja さ え ず る (saezuru, kicauan / kicauan), yang dapat digunakan untuk merujuk pada suara burung.

Itik domestik (ア ヒ ル ・ ahiru) / itik liar (鴨 ・ kamo): ガ ー ガ ー (gaa gaa)
Raven (烏 ・ か ら す): カ ー カ ー (kaa kaa)
Burung hantu (フ ク ロ ウ ・ fukurou): ホ ー ホ ー (hoo hoo).
Sparrow (雀 ・ suzume): チ チ チ (siapa siapa yang siapa)
Merpati (鳩 ・ hato): ク ー ク ー (kuu kuu), ポ ッ ポ ッ (po po)

Fox (狐 ・ kitsune)

Dalam bahasa Itali tidak ada kata kerja atau onomatopoeia untuk rubah, tetapi dalam bahasa Jepun wujud dan is ン コ ン (kon kon). Walaupun tidak seperti ayat yang sebenarnya, saya menghargai untuk mengeluarkan suara dari haiwan ini.

Cara menggunakan ayat dalam ayat

Mari kita mulakan dengan struktur termudah, untuk menyatakan bahawa haiwan tertentu mengeluarkan bunyi itu. Kata kerja 鳴 く (naku) dapat digunakan, yang dapat digunakan dengan makna umum "membuat suara". Dalam bahasa Itali sesuai dengan pelbagai kata kerja. Jangan mengelirukan kata kerja ini dengan naku 泣 く yang lain yang bermaksud menangis!

犬 (い ぬ) は ワ ン ワ ン と 鳴 (な) き ま す inu wa wan wan to nakimasu - Anjing itu pergi "bau bau" (dalam bahasa Itali mungkin akan diterjemahkan sebagai "kulit kayu").

Dalam struktur yang sangat sederhana ini, gunakan partikel petikan と dan kata kerja 鳴 く. Sebagai alternatif, anda boleh menggantikan kata kerja ini dengan kata kerja yang lebih spesifik, untuk anjing 吠 え る:

犬 (い ぬ) は ワ ン ワ ン と 吠 (ほ) え ま す inu wa wan wan to hoemasu - Anjing menyalak membuat "bau ba" (terjemahan harfiah)

Sekiranya anda mahu, anda boleh menggunakan 吠 え る tanpa menyebut ayatnya.
Wa (い ぬ) は 吠 (ほ) え ま す inu wa hoemasu - Anjing menyalak.

Dalam bahasa Jepun, "ayat" adalah 鳴 き 声 (nakigoe). Anda boleh menggunakan perkataan ini untuk mencari ayat-ayat lain dalam bahasa Jepun, menggunakan kata kunci "nama haiwan の 鳴 き 声". Tetapi anda juga boleh menggunakan struktur yang sama dalam ayat.

Ko (ね こ) の 鳴 き 声 は 「ニ ャ ン ニ ャ ン」 で す neko no nakigoe wa “nyan nyan” desu. - Tangisan kucing itu adalah "meow meow".

Dan ini menyimpulkan artikel ini. Saya harap anda menikmatinya dan ia berguna untuk mempelajari perbendaharaan kata baru dan rasa ingin tahu mengenai bahasa Jepun. Jangan lupa untuk membaginya dengan orang lain, mungkin juga membantu mereka!

4 komen

Terima kasih atas komitmen anda dan pelbagai artikel. Saya telah menghentikan sementara pengajian bahasa saya tetapi saya berjaya menjalani sekurang-kurangnya sedikit latihan dengan blog yang ringan dan menyeronokkan ini. Terima kasih Federica dari Hanami Blog Federica

Saya sangat gembira, terima kasih kepada anda yang mengikuti saya ^ _ ^

Terima kasih atas maklumatnya!
Saya masih mengikuti prinsip-prinsip kajian bahasa jadi saya ingin meminta kemungkinan pembetulan kepada ayat saya yang berikut sekiranya saya harus mengatakan "serigala menggeram" Oleh itu, saya harus menulis seperti ini: "狼 と 鳴 く 唸 る"?
Terima kasih sekali lagi!

Ayat yang betul ialah 狼 は う な る (atau う な り ま す, jika anda mahu menggunakan bentuk masu). Secara umum dengan と 鳴 く seseorang menyatakan "untuk membuat bising ....", Sebagai contoh untuk mengatakan perkara seperti "anjing itu bersuara". Dalam ayat anda tidak ada onomatopoeia, tetapi anda bermaksud "serigala menggeram", jadi anda tidak menggunakan と 鳴 く.
(Sebenarnya anda boleh menggunakan kata kerja dengan onomatopoeia, dalam kes ini hanya pasangkan partikel と ke う な る sebagai contoh yang anda dapati dalam artikel, tetapi jika anda baru memulakannya, saya tidak akan bertanya pada diri saya masalah ini buat masa ini, anda akan mempunyai masa untuk mengkaji penggunaan zarah ini と).

Tinggalkan komen Batalkan balasan

Kursus Jepun yang diajar sendiri

Klik pada sepanduk untuk mengetahui kursus di laman web ini

Bahasa Korea yang diajar sendiri

Artikel yang paling banyak dibaca

Ikuti Blog Hanami di rangkaian sosial kegemaran anda! Anda akan mencari orang lain petua dan utiliti untuk belajar bahasa Jepun

Laman web ini atau alat pihak ketiga yang digunakan oleh ini menggunakan kuki yang diperlukan untuk operasi dan berguna untuk tujuan yang dijelaskan dalam dasar kuki. Sekiranya anda ingin mengetahui lebih lanjut atau memilih untuk tidak memilih semua atau beberapa kuki, rujuk dasar kuki.


Blog Hanami

Bau, miao, splash adalah beberapa onomatopoeias yang dapat kita temui dalam bahasa Itali. Saya mengakui bahawa saya berfikir sejenak tentang mana yang hendak ditulis, dalam bahasa Itali penggunaan onomatopoeias terhad kepada komik atau suara haiwan, Bahasa Jepun benar-benar kaya dengan suara!

Sekiranya anda baru memulakan kajian bahasa Jepun, mungkin aneh untuk mengetahui bahawa mereka sama pentingnya untuk mengetahui seperti perkataan lain.

Sekiranya anda berfikir bahawa onomatopoeia hanya untuk kanak-kanak, anda sangat salah! Mereka juga digunakan setiap hari oleh orang dewasa. Banyak konsep tidak dapat dinyatakan hanya melalui kata kerja, perlu menggunakan onomatopoeias untuk menambah beberapa lagi ciri.

Sekiranya dalam bahasa Itali terdapat beberapa kata kerja untuk menyatakan ketawa seperti ketawa atau tertawa, dalam bahasa Jepun keduanya boleh diterjemahkan dengan kata kerja 笑 う ・ わ ら う (warau). Tetapi kata kerja hanya bermaksud "ketawa", "senyum": bagaimana membezakan jenis tawa? Anda perlu menggunakan onomatopoeias.

Oleh itu, kita boleh mempunyai pelbagai jenis tawa dalam bahasa Jepun menggunakan onomatopoeias yang berbeza: く す く す 笑 う (kusu kusu warau) mempunyai cekikikan, に や り と 笑 う (niyari to warau) senyum, げ ら げ ら 笑 う (gera gera waraapelle) ketawa

Tidak mudah untuk melihat perspektif onomatopoeias, anda akan segera menyedari bahawa ia penuh dengan bunyi ini, bukan sahaja dalam manga tetapi juga dalam perbualan biasa. Mereka adalah kata-kata pendek yang sesuai untuk menggambarkan sesuatu, mereka sering dijumpai di iklan, bahkan penulis menggunakan kata-kata ini secara meluas dalam karya mereka.

Apa kaitan Pikachu dengan onomatopoeias? Namanya terdiri daripada dua onomatopoeia yang berbeza: ピ カ ピ カ (onomatopoeia untuk menunjukkan sesuatu yang bersinar, berkilau) dan チ ュ ー チ ュ ー (ayat tetikus: mencicit). Pokemon lain juga mempunyai onomatopoeias dalam nama mereka.

Kita boleh membahagikan onomatopoeias menjadi dua kategori luas: i 擬 音 語 ・ ぎ お ん ご (hari) dan 擬 態 語 ・ ぎ た い ご (perjalanan).

Saya g 音 語 (giongo) meniru suara dan suara, semua yang dapat didengar (setelah semua perkataan dibentuk oleh kanji 擬 meniru, 音 bunyi, 語 kata) i 擬 態 語 (gitaigo) sebaliknya meniru keadaan tertentu: mereka tidak terdengar, mereka menggambarkan cara menjadi tindakan atau emosi manusia (kanji perkataan bermaksud 擬 meniru, 態 menyatakan, 語 kata). Sebagai sinonim untuk 擬 音 語 (hari) anda boleh menggunakan 擬 声 語 (giseigo, 擬 untuk meniru, 声 suara, 語 kata).

Sekiranya dalam kategori pertama mungkin terdapat semua onomatopoeia Itali, seperti bunyi objek dan bunyi binatang, yang kedua agak spesifik dan agak kurang difahami. Orang Jepun, sebaliknya, tidak mempunyai masalah untuk memahami semua jenis onomatopoeias, mereka mempelajarinya sejak kecil, lebih sukar bagi kita untuk dapat mengisi jurang ini.

Terdapat ratusan dan ratusan daripadanya! Setelah bertahun-tahun belajar saya selalu menemui yang baru.

Belajar bahasa Jepun juga!

Tidak pasti di mana hendak bermula? Dalam Panduan belajar bahasa Jepun anda akan menemui semua yang perlu anda ketahui untuk mula mempelajari bahasa yang diajar sendiri ini.

Klik pada butang di bawah untuk memuat turun panduan sekarang!

Muat turun panduan

Contoh 擬 音 語 (hari)

  • ワ ン ワ ン (wan wan) Kepada anjing
  • Ny ャ ン (nyan) Panggilan kucing
  • パ チ パ チ (pachi pachi) Retak / tepukan
  • ゴ ロ ゴ ロ (goro goro) Guruh
  • ど き ど き (doki doki) Denyutan jantung
  • ズ ド ン (zudon) Letupan / pukulan
  • ト ン ト ン (ton ton) Mengetuk
  • Ink チ ャ ガ チ ャ (gacha gacha) Klink
  • ザ ー ザ ー (zaa zaa) Hujan kucing dan anjing
  • さ ら さ ら (sara sara) Whoosh

Contoh gitaigo dan giongo yang digambarkan. Imej Happylilac.

Contoh 擬 態 語 (gitaigo)

  • き ら き ら (kira kira) Berkilau, bersinar
  • い ら い ら (marah marah) Menjadi gementar
  • Being く わ く (waku waku) Teruja, teruja
  • ゆ っ く り (yukkuri) Perlahan, tenang
  • に こ に こ (niko niko) Jadilah tersenyum
  • G っ す り (gussuri) Tidur nyenyak
  • Afraid く び く (biku biku) Kerana takut, cemas
  • ぐ る ぐ る (guru guru) Keliling
  • き っ と (kitto) Pasti, pasti
  • B ん や り (bonyari) Sedang terganggu, samar-samar

Onomatopoeias dalam kartun manga.

Bunyi akhir dari onomatopoeias

Adakah anda menyedari bahawa semua onomatopoeia ini mempunyai persamaan? Mereka diakhiri dengan suku kata っ, り (ri) atau ん (n) atau dibentuk oleh pengulangan bunyi yang sama. Lihat corak berikut:

Tidak semua bunyi dapat mengambil bentuk ini, tetapi berguna untuk mengetahui apa yang dilambangkan oleh bunyi-bunyi ini.

Bunyi yang diakhiri dengan っ: menunjukkan bunyi atau pergerakan yang berakhir secara tiba-tiba, atau memperhatikan keadaan tertentu keadaan itu. Bunyi akhir っ tidak diucapkan. Ia sering diikuti oleh zarah と (contoh: ど き っ と).

Bunyi diakhiri dengan り: menunjukkan bunyi atau keadaan yang dipenuhi sepenuhnya, tanpa gangguan tiba-tiba atau tanpa berpanjangan. Menunjukkan pencapaian sesebuah negeri.

Bunyi yang diakhiri dengan ん: memberi penekanan khusus pada suara atau keadaan, seperti suara gema, terutama pergerakan tiba-tiba, atau setelah mencapai keadaan tertentu.

Bunyi berulang: menunjukkan bunyi atau tindakan yang berulang atau berterusan dari masa ke masa.

Saya bermain dengan っ dan り (atau っ dan ん) / Saya bermain dengan ん dan り Onomatopoeia ini mengambil ciri-ciri jenis yang baru kita lihat. Ini hanya memberi lebih penekanan kepada setiap onomatopoeias yang diakhiri dengan り atau ん.

Selanjutnya, vokal onomatopoeia yang berbeza dapat dipanjangkan. Pemanjangan vokal ini menunjukkan bahawa bunyi berpanjangan dalam jangka masa atau menunjukkan sesuatu mengembang lebih banyak di ruang, memberi lebih penekanan pada suara atau keadaan yang dijelaskan.

じ っ と 見 る (jitto miru) menatap (untuk jangka masa pendek)

じ い っ と 見 る (jiitto miru) menatap (untuk jangka masa yang lebih lama)

Dalam kes-kes lain konsonan dapat disuarakan dengan penambahan dakuten, contohnya ayat katak dapat diterjemahkan dengan dua cara yang berbeza: ケ ロ ケ ロ (kero kero) dan ゲ ロ ゲ ロ (gero gero). Onomatopoeia pertama mewakili suara yang lebih suci dan lembut, yang kedua mewakili suara yang lebih kuat dan kuat. Ayat pertama mungkin termasuk katak yang lebih kecil, yang kedua menjadi katak yang lebih besar.

Bukan itu sahaja: terdapat banyak variasi onomatopoeia yang sama! Bunyi onomatopoeias dapat diubah mengikut keperluan anda untuk mencipta yang baru. Khususnya, manga mempunyai banyak yang tidak terdapat dalam kamus, yang maknanya mudah disimpulkan jika anda mengetahui onomatopoeia yang bermula.

Ketahui lebih lanjut mengenai onomatopoeias:

  • Buku The Jazz Up Your Japanese with Onomatopoeia sangat bagus untuk mempelajari lebih lanjut mengenai aspek bahasa ini. Ia mempunyai banyak contoh dan penjelasan yang jelas untuk onomatopoeias yang berbeza.
  • Jaded Network mempunyai keseluruhan bahagian yang dikhaskan untuk onomatopoeias dalam manga. Dalam Bahasa Inggeris.
  • Kamus Goo juga mempunyai kamus dengan onomatopoeias, dalam bahasa Jepun sahaja. Sekiranya anda mempunyai keraguan antara dua onomatopoeia yang kelihatannya serupa, saya cadangkan anda mencarinya di antara sinonim (類 語 ・ る い ご, ruigo): anda akan mendapat penjelasan yang sangat baik mengenai perbezaan antara satu sama lain.
  • Projek Onomato - Laman Inggeris yang dikhaskan untuk kajian onomatopoeias.

Adakah anda sudah mengetahui onomatopoeias? Adakah anda sering menggunakannya semasa bertutur / menulis dalam bahasa Jepun? Sekiranya anda suka, tinggalkan pendapat anda di komen.

Oleh kerana artikel ini juga berguna untuk rakan anda, bagaimana dengan berkongsi? Anda juga akan membantu mengembangkan blog!


Apakah bunyi haiwan itu disebut?

Apakah bunyi haiwan itu disebut? Dalam kekayaannya, bahasa Itali memberikan setiap binatang istilah tertentu yang menunjukkan gerak isyarat dan suara yang dapat dikaitkan dengan panggilannya yang tertentu. Senarai lengkap terdapat dalam perkhidmatan bagus yang diterbitkan oleh Majalah alam, tetapi di sini kita telah mengumpulkan "ayat" dari beberapa haiwan, domestik dan sebaliknya, yang menghuni wilayah Mincio Park: beberapa istilah umum bagi anda, yang lain agak ingin tahu atau dicari, semuanya boleh digunakan untuk permainan untuk ditawarkan kepada anak-anak atau berkaitan dengan keluarga.

Tengking gagak dan gagak

Pukulan merpati dan merpati

Kicauan burung pipit

Perangai nightingale

Lengkung curlew dan burung hantu

Gelak tawa pelatuk hijau

Pukulan angsa dan burung hantu

Berdebar-debar tit ekor panjang dan pergelangan tangan

Kerenah itik

Ayam ayam atau roti

Ayam jantan menyanyi dan chicchiricchia

Sekiranya anda ingin mengetahui senarai lengkap burung yang dirakam di Taman Mincio, berunding dengan senarai semak

Rusa roe meratah dan menyalak

Babi itu mengaum dan menggerutu

Pendarahan domba dan kambing

Rintihan lembu dan lembu

Meow dan desis kucing

Tengking tikus dan tupai.

Nyamuk bersiul dan berdengung

Dengung atau dengung lebah, lebah lebah dan lebah dan lebih umum serangga terbang


Video: BEGINI BENTUK BURUNGNYA!!! BURUNG CABAK KOTA YANG SERING BERSUARA NYARING DI MALAM HARI


Artikel Sebelumnya

Taman Magdalena di Cuba

Artikel Seterusnya

Kegunaan Minyak Mawar: Ketahui Cara Membuat Minyak Mawar Di Rumah